Доброго времени суток, уважаемые читатели! Тем, кому перевод движка WordPress на редакторе покажется сложным или нет желания возиться с кодом, можно воспользоваться специальным плагином, который в удобном формате поможет перевести WordPress на любые языки. Вот что итересно еще с данным плагином — он позволяет перевести не только движок, но и шаблоны, а так же плагины. То есть можно без особого труда переверсти шаблон на любые языки, а так же прилагающие плагины особо не напрягаясь и при этом исключая изучение и анализ кода.

Пример локализации шаблона WordPress

Однако проблема заключалась в нем в том, что он почти не работал. Ну как не работал, все бы отлично, переводил шаблоны, однако он был пригоден для всех частей блога, но только не для админки (как-то перевел названия файлов! Только непонятно зачем). Решений тоже была куча, однако выбрал из них 1, который поможет не только в переводе WordPress на другие языки, но и сделает блог мультиязычным, что будет хорошо для тех, кто владеет разными языками и может свой сайт показать англичанам.

Называется замечательный плагин qTranslate, который можно скачать с сайта WordPress. Осталось лишь загрузить распакованный архив в папку wp-content/plugins с помощью FTP клиента или средствами панели хостинга. Далее активируем его и после того, как все действия пройдут успешно, можно приступить к работе с ним.

Готовые переводы для WordPress

На панели меню в админской части WordPress блога, появятся три иконки с языками (готовыми переводами). В моем случае я мог быстро поменять язык на немецкий, английский и китайский (насчет первых двух уверен, но с последним — в китайском я жаль не силен).

Языки на страницах блога

Но помимо внутренней части блога, плагин довольно хорошо переводит те части «представительского», которые видят пользователи. Однако это касается только статичных материалов, закрепленных уже в коде, а то, что добавил пользователь так и останется на родном языке.

Языки для перевода интерфейса WordPress

Исправить эту проблему можно, причем очень легко, но сначала поговорим о настройках плагина qTranslate. Всего на страницах настройки присутствует 16 готовых переводов движка WordPress, однако русского нет (можно скачать готовый переведенный движок или перевести его самому). В таблице доступны операции с данными языками удаление, включение/отключение и редактирование.

Настройки локализации движка WordPress

Для примера давайте добавим русский язык в базу, чтобы было понятно как плагин работает. В поле Language Code вводим код языка по стандарту ISO 639 (ссылка на список есть прямо в плагине). Далее указываем графический флаг страны (Flag), название языка (Name). В поле локализация (Locale) вводим ru_RU — стандарт такой скорее всего. Осталось лишь ввести формат даты (Date) и времени (Time), и недоступные сообщения. После добавления языка он появиться в таблице с остальными и кстати — перевод интерфейса WordPress осуществляется автоматически, ну как вам такая мультиязычность?!

Помимо этого, плагин сам становится русским, следовательно его дальнейшее понимание не вызовет труда. Пробежимся следовательно дальше по настройкам. В плагине так же присутствуют две функции, одна из них не отображает переведенный контент, вторая автоматически определяет язык браузера и выбирает язык интерфейса соответственный.

Рассмотрим дополнительные настройки:

  • Выбор модификации URL - есть три выбора, при котором создается либо запрос, либо дополнительный слеш, либо поддомен;
  • Путь до флагов — можно загрузить пользовательские флаги, однако хватает и стандартных;
  • Указываем игнорируемые ссылки (расширения файлов), при которых не будет никакой модификации URL;
  • Автоматическое обновление базы — думаю стоит включить;
  • Можно настроить параметры преобразования даты и времени;
  • Далее идет сброс всех данных и их возможное удаление;
  • В текстовом блоке, где расположен код, нужно будет скопировать, если при работе с плагином возникают ошибки, допустим с переводом;

В самом верху кстати можно поменять расположение языков (их иконок). Теперь рассмотрим создание контента на различных языках. Теперь за место одного заголовка нужно указать для четырех, причем на разных языках, так как блог будет мультиязычным. Так же сам редактор дополняется еще тремя вкладками языков, которые включены в настройках. Труд будет очень монотонным и утомительным, не думаю, что один администратор будет в день писать по 3-4 статьи одного содержания. Для этого можно нанять фрилансеров, которые будут просто переводить текст на свой родной язык.

Создание записи на разных языках

Осталось добавить блок-виджет переключения языков в сайдбар сайта и настроить его внешний вид. Все, теперь у вас есть свой мультиязычный блог и переведенный (локализованный) движок WordPress. Немного подытожим проделанную работу:

  • Перевод стандартными средствами, то есть создание файлов локализации *.po и *.mo очень монотонный и трудоемкий труд. Использовать его следует только в том случае, если не нашлось локализаций под ваш язык. Так же можно создать любительский перевод и добавить свои строки в интерфейс, сделав за место стандартных обозначений, типа Записи и Ссылки, свои, причем какие угодно;
  • Файл *.po является редактируемым и исходным, в котором весь перевод то и содержится;
  • С помощью плагина можно так же перевести и плагины, и шаблоны и прочие дополнения. Принцип их перевода точно такой же, как и у движка — создаются два файла. Однако можно перевести плагины и шаблоны вручную, покопавшись немного в его исходном коде;
  • WordPress имеет отличную возможность стать мультиязычным блогом. Кроме того, с помощью плагина qTranslate можно не только создать блог на всех языках мира (захотим, и Латынь будет), но и быстро перевести его админскую часть, не прикладывая при этом никаких усилий, особенно по редактированию кода;

На этом запись о локализации (переводе) блога на WordPress можно закончить, не стоит создавать мультиязычный блог, если аудитория только с одной страны. Переводить же все следует только при необходимости, ибо зачем себя мучить. Да и слава богу есть готовые решения, типа плагина, от которого можно много чего получить. Ну а если лень все переводить, то тогда не парьтесь и загрузите готовую сборку на вашем языке.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>